Mezinárodní SEO: návod, jak dostat váš web do světa

19. 8. 2025
Obsah článku

Expanze na zahraniční trhy je pro mnoho firem logickým krokem růstu. Jenže aby se nový trh nestal slepou uličkou, nestačí web jednoduše přeložit. Úspěch v organickém vyhledávání závisí na správně nastavené mezinárodní SEO strategii, která zohledňuje jazyk, lokalitu, technické nastavení i způsob, jakým lidé v dané zemi vyhledávají. V tomto článku vám ukážeme, na co vše se zaměřit.

seo

Proč nestačí jen přeložit web?

Zahraniční trhy se neliší jen jazykem, ale i nákupním chováním, preferovanými vyhledávači, kulturou a technickým očekáváním. Zatímco v Česku dominuje Google a Seznam, v Číně je hlavní Baidu, v Jižní Koreji Naver a například v Rusku Yandex.

mezinarodni-seo-baidu

Kromě rozdílných algoritmů ale musíte počítat i s odlišným přístupem k výběru slov, meta tagům nebo UX. Co vše mezinárodní SEO zahrnuje?

Začněte výběrem vhodného trhu

Než se pustíte do překladu a lokalizace obsahu, je klíčové provést analýzu trhů z hlediska:

  • Poptávky a zájmu o vaše produkty nebo služby
  • Konkurence v organickém vyhledávání
  • Kupní síly a zvyklostí spotřebitelů
  • Jazykových a technických specifik

Podle Google Search Central by měl výběr trhů zohledňovat nejen jazyk, ale také geografickou lokaci uživatelů. Například web ve francouzštině může cílit na Francii, Kanadu, Belgii i Švýcarsko – ale každá z těchto zemí má svá specifika, a tedy vyžaduje i jiné SEO přístupy.

Které nástroje vám pomohou s analýzou?

Pro identifikaci příležitostí využijete kombinaci analytických a SEO nástrojů:

  • Google Ads/Ahrefs/Semrush – Prozkoumejte objem hledanosti a konkurenčnost klíčových slov v jednotlivých zemích. Pomůže vám to odhadnout potenciál a náročnost trhu.
  • Market Finder od Googlu – Bezplatný nástroj, který analyzuje exportní příležitosti podle oborů a klíčových slov. Doporučí trhy na základě poptávky, cen reklamy i logistiky.
  • Statista.com, Eurostat, OECD Data – Zdroje pro ekonomická a demografická data, která napoví, kde lidé opravdu nakupují online – a kolik jsou ochotni zaplatit.

Jak na výběr struktury URL?

Když se pustíte do expanze do zahraničí, dříve nebo později narazíte na otázku, jak vlastně strukturovat svůj web pro různé trhy. Je lepší vytvořit novou doménu pro každou zemi nebo raději přidat subdoménu, případně jen složku s jazykem? Existuje několik možností.

Národní doména (ccTLD)

Například mojefirma.de pro Německo nebo mojefirma.fr pro Francii.

lancome-mezinarodni-seo-priklad
lancome-mezinarodni-seo

Výhody:

  • Google pozná, že cílíte na konkrétní zemi
  • Lokální doména budí důvěru (např. .de v Německu působí lépe než .com)

Nevýhody:

  • Každý web je z pohledu SEO úplně samostatný – nesdílí stejnou autoritu, vyžaduje i vlastní linkbuilding, obsah a technickou správu
  • Náročnější na údržbu, obsah i rozpočet

Pro menší firmy nebo projekty bez lokálního zastoupení je to často příliš nákladná varianta. Pokud ale máte silnou značku, lokální tým nebo se chcete na daném trhu plně etablovat, může být ccTLD tou správnou investicí do důvěryhodnosti.

Subdomény

Struktura typu de.mojefirma.com nebo fr.mojefirma.com umožňuje provozovat každou jazykovou verzi jako téměř samostatný web – s vlastním CMS, nastavením i obsahem.

Výhody:

  • Každá část webu může mít vlastní technické nastavení
  • Vhodné, pokud různé trhy spravují různé týmy

Nevýhody:

  • Google technicky považuje subdomény za samostatné entity, ale autorita se může částečně sdílet, pokud jsou dobře propojené
  • Může vyžadovat více práce s linkbuildingem

Ideální volba pro rozsáhlé projekty, které vyžadují oddělený provoz více verzí – například různých nabídek nebo jazykových mutací s vlastními pravidly.

Adresář (subfolder)

Nejčastější a zároveň Googlem doporučovaný přístup představují jazykové verze ve formě adresářů jako mojefirma.com/de/ nebo mojefirma.com/fr/.

presto

Výhody:

  • Všechny jazykové mutace částečně sdílejí autoritu hlavní domény, takže nové jazykové verze mohou těžit z autority již zavedené domény
  • Lepší výsledky v organickém vyhledávání, za předpokladu kvalitní architektury a vnitřního propojení
  • Jednodušší na správu i linkbuilding

Nevýhody:

  • Méně lokální dojem než vlastní doména
  • Vyžaduje přesnou práci s hreflang tagy

Tato varianta je ideální volbou pro firmy, které chtějí začít expandovat postupně – bez nutnosti rozdělit rozpočty i týmy mezi více domén.

Co vše obnáší lokalizace obsahu

Lokalizace je jedním z nejdůležitějších (a zároveň nejpodceňovanějších) kroků v mezinárodním SEO. Zatímco překlad slova od slova vám pomůže stránku zpřístupnit, lokalizace rozhodne o tom, jestli na cílovém trhu uspějete ve vyhledávačích i u zákazníků.

Lokalizace obsahu zahrnuje přizpůsobení:

  • Klíčových slov a frází tak, jak je lidé v dané zemi skutečně hledají
  • Stylu komunikace a tónu (jinak mluvíte k Němcům, jinak například k Italům)
  • Měny, jednotek, času, formátů čísel nebo názvů svátků a lokálních reálií
  • Call to action – v některých kulturách funguje přímočařejší výzva, jinde spíše jemné doporučení

Příklad: Zatímco v češtině může fungovat fráze „nejlevnější dovolená“, v Německu lidé mohou hledat častěji „günstiger Urlaub“ než „billig Urlaub“, i když v překladu znamenají totéž.

Jak lokalizaci uchopit strategicky

  • Před spuštěním nové jazykové verze proveďte analýzu klíčových slov pro daný trh – nestačí přeložit stávající klíčová slova.
  • Zapojte lokálního copywritera nebo překladatele se znalostí trhu, ne pouze strojový překlad.
  • Přizpůsobte nejen text, ale i vizuální prvky, reference a příklady – to všechno ovlivňuje důvěryhodnost.
mezinarodni-seo

Technické parametry webu: co nesmí chybět

Technické nastavení je základní kostrou každé mezinárodní SEO strategie. Můžete mít sebelepší obsah i klíčová slova, ale bez správné struktury a signálů pro vyhledávače váš web nebude fungovat tak, jak má.

Hreflang tagy

Jakmile máte více jazykových verzí stránky, potřebujete tzv. hreflang tagy. Pomáhají Googlu pochopit, jaké verze existují a komu je která určena. Díky tomu se správný obsah zobrazí správným uživatelům – a ne třeba francouzská verze v Belgii místo kanadské.

Důležité zásady:

  • Každá verze stránky musí mít odkazy na ostatní i sama na sebe.
  • Hreflang může být umístěn v <head>, v XML sitemapě nebo v HTTP hlavičce.
  • Používejte správné jazykové a regionální kódy podle ISO 639-1 a ISO 3166-1 Alpha 2 (např. en-GB, fr-CA).
  • Přidejte x-default pro univerzální verzi nebo výběrovou domovskou stránku.

Jazykové přepínače a UX

Pokud má váš web více jazykových verzí, je důležité, aby si mezi nimi návštěvníci mohli snadno vybrat. Ideálně by měl být jazykový přepínač viditelný na každé stránce – nejčastěji v hlavičce webu. Měl by být snadno pochopitelný – doplněný vlajkami nebo jazykovými kódy jako „EN“, „DE“, „FR“ apod.

prepinac-mezinarodni-seo-presto

Google přesměrování podle IP nedoporučuje kvůli UX i SEO. Uživatel se například nachází fyzicky v Indonésii, ale mluví anglicky – a web ho bez ptaní přesměruje na indonéskou verzi, i když preferuje jiný jazyk. Tím návštěvníka ztrácíte.

sephora-mezinarodni-seo

Struktura URL

Zvolená struktura URL (viz výše) by měla být konzistentní a čitelná. Každý jazyk a region by měl mít jasně oddělenou sekci: např. mojedomena.com/en/ pro angličtinu nebo mojedomena.com/fr-ca/ pro francouzskou Kanadu. To pomáhá nejen uživatelům, ale i crawlerům správně rozpoznat obsah.

Sitemap a indexace

Sitemap je speciální soubor (často ve formátu XML), který slouží jako mapa vašeho webu pro vyhledávače. Obsahuje seznam všech důležitých stránek, které mají být zaindexovány – včetně jejich jazykových verzí. Pokud máte vícejazyčný web, každá jazyková varianta by měla být:

  • uvedena v sitemapě
  • správně indexovatelná (žádné noindex)
  • interně propojená se zbytkem webu

Pokud používáte hreflang v sitemapě, mějte pro každou stránku uvedené všechny dostupné jazykové verze.

Canonical tag a duplicitní obsah

Na webu s vícejazyčnými verzemi může snadno vzniknout situace, kdy Google uvidí více stránek se stejným nebo velmi podobným obsahem – třeba českou a slovenskou verzi, které se liší jen drobnými detaily. Vyhledávače je pak omylem mohou vyhodnotit jako duplicitní.

K tomu slouží tzv. canonical tag (celým názvem rel=”canonical”). Jedná se o HTML značku, kterou umístíte do kódu stránky a kterou Googlu říkáte, že daná stránka je varianta jiné stránky a má ji považovat za tu hlavní. Každá jazyková mutace by proto měla mít canonical tag sama na sebe, a zároveň správně nastavené hreflangy.

Hosting, rychlost a mobilní verze

  • Zajistěte, aby web fungoval rychle i v zahraničí – v případě potřeby použijte CDN (Content Delivery Network).
  • Stránky musí být responzivní a přizpůsobené mobilním zařízením. Google používá Mobile-First indexing pro většinu webů.
  • Zkontrolujte, že každá verze webu je technicky plně funkční – tedy bez chyb 404 či přesměrovacích smyček (redirect loop).

Jak na linkbuilding na mezinárodních trzích

Při expanzi na zahraniční trhy nestačí mít silný profil zpětných odkazů v Česku. Google hodnotí autoritu a důvěryhodnost každé jazykové verze webu samostatně.

To znamená, že stránka example.com/de/ potřebuje odkazy z německých (nebo alespoň německy psaných) webů, zatímco example.com/fr/ by měla získávat odkazy z frankofonního prostředí. Důležitý není jen jazyk, ale i geografické zacílení domény (tzv. geo-relevance).

Sdílená doména automaticky neznamená sdílenou autoritu

I když máte jazykové verze na jedné doméně (např. mojedomena.com/de/, mojedomena.com/fr/), neznamená to, že odkazová autorita se přenáší automaticky. Zpětné odkazy vedoucí na českou homepage mohou pomoci německé podstránce jen částečně – musí však získat své vlastní odkazy, nejlépe z webů relevantních pro daný trh.

Pravidelná SEO analýza je klíčová

Jakmile máte lokalizovaný obsah a spuštěné jazykové verze webu, přichází fáze, kdy je potřeba sledovat, jak si jednotlivé trhy skutečně vedou. SEO není jednorázová akce, ale dlouhodobý proces – a bez pravidelné analýzy jen těžko poznáte, co funguje a co je potřeba upravit. Co přesně sledovat?

Výkonnost podle zemí a jazyků

V Google Search Console sledujte:

  • Kolik kliknutí a zobrazení přináší jednotlivé jazykové verze
  • Jaké dotazy lidé v dané zemi používají
  • Které stránky se zobrazují nejčastěji

Díky tomu snadno odhalíte, zda se správné verze obsahu vůbec indexují a jestli Google chápe zaměření webu správně.

Engagement a chování návštěvníků

V Google Analytics sledujte:

  • Bounce rate (míru opuštění stránky)
  • Engagement time (kolik času lidé na webu tráví)
  • Konverzní poměry pro jednotlivé země

Například pokud německá verze webu přivádí návštěvnost, ale bez konverzí, může být problém v nedostatečné lokalizaci, v obsahu nebo v nerelevantním cílení klíčových slov.

Jak poznat, že je potřeba něco zlepšit?

Ne vždy je problém v samotném obsahu – někdy stačí správně vyhodnotit signály z analytiky. Tady jsou typické situace, které napoví, že je čas na úpravy:

  • Stránka se sice zobrazuje, ale má nízké CTR – možná je potřeba upravit SEO title a meta description pro daný trh.
  • Lidé přicházejí na správná klíčová slova, ale rychle odcházejí – pravděpodobně očekávali jiný typ obsahu nebo obsah či samotný web nepůsobí dostatečně důvěryhodně.
  • Jedna jazyková verze má viditelně nižší indexaci – zkontrolujte hreflang, sitemapu nebo canonical tagy.

SEO nástroje, které vám mohou pomoci

  • Google Search Console – základ pro sledování výkonnosti v organickém vyhledávání
  • GA4 + Looker Studio – pro vizualizaci metrik podle trhů
  • Ahrefs nebo Semrush – pro analýzu konkurence, změn v pozicích a zpětných odkazů
  • Screaming Frog – pro technické audity jazykových verzí

Tip: Přečtěte si náš přehledný článek, kde doporučujeme nejlepší SEO nástroje (zdarma i placené) a zjistěte, které vám při expanzi na nové trhy mohou ušetřit i desítky hodin práce.

Každý trh se chová jinak – a právě proto je pravidelná analýza klíčová. Pomůže vám odhalit, které jazykové verze potřebují vylepšit, kde je třeba zapracovat na obsahu nebo technickém nastavení, a kde naopak všechno běží, jak má.

Chcete více zákazníků z vyhledávačů?

Stáhněte si zdarma náš e-book „7 kroků pro úspěšné SEO“ a zjistěte, jak optimalizovat svůj web jako profesionál. Praktické tipy, ověřené postupy a konkrétní příklady na jednom místě.
Získat SEO e-book

Obsah článku

Náš blog

Tipy a novinky z oblasti digitálního marketingu
Do blogu

Pojďte s námi probrat možnosti spolupráce.

Rádi vám poradíme a navrhneme možnou strategii
Spojte se s námi
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram